Прошу знающих и пытливых коллег разъяснить смысл фразы, встретившейся на стр. 116 "Хозяйства и права" за август этого года:

"В статутном праве отсутствует дефиниция термина "складское свидетельство" ("warehouse receipt", "warehouse-keeper's certificate", "warehouse warrant"), что частично объясняется ориентированностью страны на морскую, а не на сухопутную торговлю".

Я сходу не понял, как сухопутный характер торговли должен был (только отчасти!) привести к отсутствию легальной дефиниции, но это явно что-то само собой разумеющееся с тз автора.

Кто-нибудь знает о таком явлении в теории права или сравнительном правоведении?

На мой ум приходит только, что это специфическое указание на разницу между законодательством ("статутным правом") континентального и общего права.

ЮРНОВОСТИ.РУ

Другие издания sudnovosti.ru и zakonnovosti.ru

О нас

Разделы

Пользователи

Наши группы